Bunty i Babli w Bollywood.pl
czwartek, 27 sierpnia 2009

verzaara

To jeden z nielicznych "boliłudów", który zachwycił mnie od razu, od pierwszego obejrzenia. "Veer-Zaara", czyli opowieść o uczuciu Hindusa i Pakistanki, które zostanie poddane niezwykłej próbie czasu i okoliczności. On jest pilotem, ratuje ludzi z różnych wypadków losowych, np. przewrócony autobus. Ona jest córką polityka, opływa w dostatki i ma tylko jedną rzecz do zrobienia - dobrze wyjść za mąż za człowieka, którego wskaże jej ojciec. Tak się jednak składa, że umiera niania dziewczyny, z pochodzenia Induska. Zaara spełnia ostatnią prośbę ukochanej niani i wbrew woli rodziców sama jedzie do Indii, by prochy zmarłej wsypać do Gangesu. Po drodze autobus ma wypadek, pojawia się Veer... To nie może skończyć się inaczej, jak wielką miłością i wielkimi kłopotami. Ale nic więcej wam nie napiszę o fabule, bo najpiękniej jest odkrywać to wszystko samemu, na ekranie.

Pierwsza rzecz na plus, to niesamowity image filmowy Preity Zinty. Jestem nią do dnia dzisiejszego zachwycona w tym filmie. Po KHNH, gdzie zupełnie mi nie pasowała do pary z SRK, tutaj zupełnie zatarła to pierwsze, niekorzystne, wrażenie. Wspaniałe salwar-kameezy, cudowne włosy i niesamowita rola. Wielkie brawa!

Druga rzecz na plus, to sam SRK w kwiecie wieku. Jego spojrzenie, jakim obdarza Zaarę niemal przy każdej sposobności, mogłoby przyspieszyć puls niejednej dziewczynie. Spotkanie w świątyni w deszczu... piosenka "Main yahaan hoon"... oraz SRK starszy o 20lat... Trzeba to koniecznie zobaczyć. Już nie sztubak z college'u, ale prawdziwy mężczyzna. Takim właśnie go lubię najbardziej. :D

Po trzecie: muzyka! Już wspomniałam piosenkę "Main yahaan hoon", która jest drugą moją ulubioną w tym filmie, głównie ze względu na teledysk. Miejsce pierwsze zajmuje "Do pal" - bardzo smutna, rozstaniowa piosenka w dwóch odsłonach wizualnych. Bo tych rozstań nasza para przeżyje jednak więcej niż jedno. Scena na peronie - bezcenna.

Piękne plenery, kosztowne stroje, "stajnia" Yasha Chopry - to wystarczająca rekomendacja. Dodatkowo napiszę, iż to nie tylko film o tym, jak to on kocha ją, a ona jego. To także próba spojrzenia na relacje indyjsko-pakistańskie (a te nigdy nie były za dobre), spojrzenia łagodnym okiem. Pokazanie, iż to, co nas dzieli, jest niczym wobec tego, co nas łączy (piosenka "Aise des hai mera"). Oglądać tylko z paczką chusteczek pod ręką. Oglądać nie raz.

O FILMIE:

tytuł: Veer-Zaara (Devanagari: वीर-ज़ारा, urdu ویر زارا, ang. "A love legend")
premiera: 12 listopada 2004 (w Polsce: 10.11.2006)
reżyseria: Yash Chopra
scenariusz: Aditya Chopra
produkcja: Aditya Chopra i Yash Chopra
obsada:
* Shah Rukh Khan – Veer Pratap Singh, lotnik
* Preity Zinta – Zaara Haayat Khan
* Rani Mukerji – Saamiya Siddiqui, adwokat
* Amitabh Bachchan – Chaudhary Sumer Singh (Bauji), wuj Veera
* Hema Malini – Saraswati Kaur (Maati), ciotka Veera
* Kirron Kher – Mariam Hayaat Khan, matka Zaary
* Divya Dutta – Shabbo
* Boman Irani – Jahangir Hayaat Khan, ojciec Zaary
* Anupam Kher – Zakir Ahmed, adwokat
* Manoj Bajpai – Razaa Shirazi

FILM JEST DOSTĘPNY W POLSCE!


Ciekawostki:
- Przywódca Pakistanu Pervez Musharraf zaprosił Yasha Choprę na lunch, podczas którego wyraził swoje niezadowolenie z negatywnego wg niego obrazu Pakistanu w filmie.
- Shah Rukh Khan przegrał sam ze sobą podczas rozdania nagród Filmfare dla najlepszego aktora. Był nominowany 3 razy za filmy: "Veer-Zaara", "Jestem przy Tobie" i "Swades". Nagrodę otrzymał za rolę w tym ostatnim filmie.

Ujęcia z filmu:

vz1

vz2

vz3

wtorek, 25 sierpnia 2009

CHALE JAISE HAWAIEN

TUMHEIN JO MAINE DEKHA

MAIN HOON NA

TUMSE MILKE DIL KA

GORI GORI

MAIN HOON NA (SAD)

YE FIZAEIN

11:07, dzieckoziemi , Teledyski
Link Dodaj komentarz »
niedziela, 23 sierpnia 2009

Ye Fizayein

--ON--
Ye Fizayein, Sun Lo Gayein
Posłuchaj wiatru, śpiewa dziś tak pięknie
Zindagi Hai Hasin Aur Javaan
Jak niesamowite jest życie

--ONA--
Har Lamha Hai Meharban, Har Pal Hai Khushi
Każdy moment jest cenny, każda sekunda przynosi radość.
Pa Hi Gaya Ye Carvan, Manzil Pyar Ki
A wszystko dzięki miłości.

--ON—
Din Jo Suhane Hain, Do Dil Deewane Hain x2
W takie kolorowe dni tańczą szczęśliwe serca

--ONA--
Din Jo Suhane Hain, Do Dil Deewane Hain
W takie kolorowe dni tańczą szczęśliwe serca

--ON--
Ye Fizayein, Sun Lo Gayein
Posłuchaj wiatru, śpiewa dziś tak pięknie

--ONA--
Geeton Ka Mausam Hai, Khwabon Ka Aalam Hai
To jest czas piosenki i czas naszych marzeń.
Ab Hosh Kam Kam Hai
Jak można być teraz smutnym czy poważnym.

--ON--
Jeevan Ki Raahon Mein, Tum Ho Nighahon Mein
Idę ścieżką życia, a oczy mam pełne ciebie.
Banhein Hain Banhon Mein,
Trzymamy się za ręce.

--ONA--
Har Dil Deewana Hai Ab Ye Jaana
Czy dziś oszalały wszystkie serca?
Kyun Hai Hasin Ye Sama
Jaki piękny nastał czas.

--ON--
Har Lamha Hai...Manzil Pyar Ki
Każdy moment jest cenny, a wszystko dzięki miłości.

--ONA--
Din Jo Suhaane Hain, Do Dil Deevaane Hain
W takie kolorowe dni tańczą szczęśliwe serca

--ON--
Din Jo Suhaane Hain, Do Dil Deevaane Hain
W takie kolorowe dni tańczą szczęśliwe serca

--ONA--
Din Jo Suhaane Hain, Do Dil Deevaane Hain
W takie kolorowe dni tańczą szczęśliwe serca

--ON--
Ye Fizaayein, Sun Lo Gaayein
Posłuchaj wiatru, śpiewa dziś tak pięknie

--ONA--
Sab Din Sunhare Hain, Sab Nashe Gahre Hain
Każdy dzień jest cenny, każda sekunda przynosi radość.
Pyare Sab Chehre Hain,
A wszystko dzięki miłości.

--ON--
Ye Fizayein, Sun Lo Gayein
Posłuchaj wiatru, śpiewa dziś tak pięknie
Zindagi Hai Hasin Aur Javaan
Jakie niesamowite jest życie

--ONA--
Har Lamha Hai Meharban, Har Pal Hai Khushi
Każdy moment jest cenny, każda sekunda przynosi radość.
Pa Hi Gaya Ye Carvan, Manzil Pyar Ki
A wszystko dzięki miłości.

--RAZEM--
Din Jo Suhane Hain, Do Dil Deewane Hain x4
W takie kolorowe dni tańczą szczęśliwe serca

yehfizayein

Tekst i tłumaczenie ze strony www.tekstowo.pl

23:02, dzieckoziemi , Piosenki
Link Dodaj komentarz »

MAIN HOON NA SAD

--ON--
Jo Bandhan Toote, Jo Apne Roothe
Więź została zerwana, co za nieznośny ból.
Paas Aa Jaayein Phir Se Dooriyan
Myślałem, że uda się znaleźć most.
Ye Kyun Hota Hai Ke Dil Rota Hai
Dlaczego stało się inaczej? Dlaczego serce krwawi?
Bebas Ho Jaati Hai Ye Zabaan
Dlaczego brak mi słów?
Apne To Saare Is Kinare Rah Gaye x2
Dlaczego brak mi słów?
Tanha Chala Jo Us Paar Main Hoon Na
I idę dalej sam. Teraz jestem tu.
Khoya Hai Paake Jisne Pyar Main Hoon Na
Człowiek, który znalazł miłość i ciepło
Bechain Main Hoon Beqaraar Main Hoon Na
Ale stracił je. To ja |szukam swojego miejsca.

mhnsad

22:33, dzieckoziemi , Piosenki
Link Dodaj komentarz »

GORI GORI

--ON--
(Gori Gori Gori Gori, Gori Gori
Hej, śliczna
Kabhi Kabhi Kahin Kahin Chori Chori) x2
Kiedyś, gdzieś, potajemnie
Chhup Chhup Ke Tum Mila Karo
Spotkajmy się w sekrecie
Pyari Pyari Baatein Vaatein Kiya Karo
Mów do mnie czule
Par Yun Na Milna Kisi Se Kabhi, Hamare Siva
Ale, proszę, nie spotykaj się z innymi.

--ONA--
Gore Gore Gore Gore, Gore Gore,
Hej, przystojniaku
Bhole Bhole Naye Naye Kore Kore
Niewinny, śliczny i uroczy...
Dekho Dekho Hum Dono Meet Hain,
Spójrz, jak pięknie do siebie pasujemy.
Suno Suno Dil Ke Jo Geet Hain
Wsłuchaj się w szept mojego serca.
Par Sunne Paaye Inhein Na Koii Hamare Siva
Nikt inny go nigdy nie słyszał

--ON--
Gori Gori Gori Gori, Gori Gori
Hej, śliczna
Kabhi Kabhi Kahin Kahin Chori Chori
Kiedyś, gdzieś, potajemnie

--ONA--
Gore Gore Gore Gore, Gore Gore,
Hej, przystojniaku
Bhole Bhole Naye Naye Kore Kore
Niewinny, śliczny i uroczy...

--ON--
Jo Tum Ho Aa Gaye, To Sapney Chha Gaye
Od kiedy cię zobaczyłem, nie mogę przestać o tobie myśleć.
Jo Tum Ho Meharban To Rut Hai Javaan
Z tobą chcę podziwiać wszystkie wschody i zachody.

--ONA--
Jo Hum Hai Mil Gaye, To Gul Hai Khil Gaye
Twój widok jest jak nadejście wiosny, jakby zakwitły wszystkie kwiaty.
Jo Hum Tum Hai Yahaan To Mahka Samaa
Gdy jesteśmy razem wszystko wygląda piękniej.

--ON--
Bheegi Bheegi Bheeni Bheeni Hai Hawa
Powietrze nasiąka twoim zapachem...
Khoi Khoi Soyee Soyee Hai Fiza
Owiewa nas ciepły i wilgotny wiatr.

--ONA--
Dheere Dheere Hamein Ye Kya Ho Gaya
Pogrążamy się w marzeniach.
Haule Haule Hosh Hi Kho Gaya
Co się z nami dzieje?

--ON--
Ab Na Rahein Tumhein Yaad Koi Bhi Hamaare Siva
Powoli tracimy zmysły, już nie widzisz nikogo innego.
Gori Gori Gori Gori, Gori Gori
Hej, śliczna...
Kabhi Kabhi Kahin Kahin Chori Chori
Kiedyś, gdzieś, potajemnie...

--ONA--
Gore Gore Gore Gore, Gore Gore,
Hej, przystojniaczku
Bhole Bhole Naye Naye Kore Kore
Niewinny, śliczny, uroczy

--ON--
Jo Hai Ye Dooriyan, To Hai Betabiyan
Smutno mi, gdy cię nie widzę.
Jo Paas Aao Yahaan To Haazir Hai Jaan
A gdy jesteś blisko, czuję, że żyję.

--ONA--
Jo Tum Betaab Ho, To Ab Tum Ye Suno
Nie martw się niepotrzebnie, pomyśl tylko, że...
Jo Tum Is Dil Mein Ho To Doori Kahaan
Skoro mieszkasz w moim sercu, nic nas nie rozdzieli.

--ON--
Zara Zara Jhuki Jhuki Si Nazar
Tak nieśmiało spuszcza oczy,
Abhi Abhi Thodi Thodi Thi Idhar
Choć jeszcze przed chwilą na mnie patrzyła.

--ONA--
Meethi Meethi Baatein Kaha To Kaho
Jeśli chcesz mi powiedzieć coś miłego, to zrób to.
Pare Lekin Kabhi Tum Raho
Jak możesz trzymać się z daleka?
Kuchh Din Kaato Aur Zindagi Hamare Siva
Jak wytrzymasz beze mnie choć kilka dni?

--ON--
Gori Gori Gori Gori, Gori Gori
Hej, śliczna
Kabhi Kabhi Kahin Kahin Chori Chori
Kiedyś, gdzieś, potajemnie
Chhup Chhup Ke Tum Mila Karo
Spotkajmy się w sekrecie
Pyari Pyari Baatein Vaatein Kiya Karo
Mów do mnie czule
Par Yun Na Milna Kisi Se Kabhi, Hamare Siva
Ale proszę, nie spotykaj się z innymi

--ONA--
Gore Gore Gore Gore, Gore Gore,
Hej, przystojniaczku
Bhole Bhole Naye Naye Kore Kore
Niewinny, śliczny i uroczy
Dekho Dekho Hum Dono Meet Hain,
Spójrz, jak pięknie do siebie pasujemy.
Suno Suno Dil Ke Jo Geet Hain
Wsłuchaj się w szept mojego serca.
Par Sunne Paaye Inhein Na Koii Hamare Siva
Nikt inny go nigdy nie słyszał.

--ON--
Gori Gori Gori Gori, Gori Gori
Hej, śliczna
Kabhi Kabhi Kahin Kahin Chori Chori
Kiedyś, gdzieś, potajemnie

--ONA--
Gore Gore Gore Gore, Gore Gore,
Hej, przystojniaku
Bhole Bhole Naye Naye Kore Kore
Niewinny, śliczny i uroczy

gori

Tekst i tlumaczenie ze strony www.tekstowo.pl

22:15, dzieckoziemi , Piosenki
Link Dodaj komentarz »

Tumse Milke Dil Ka Hai Jo

--ON--
Ishq Jaise Hai Ek Aandhi, Ishq Hai Ek Toofaan
Miłość jest jak tornado, jest jak letnia burza
Ishq Ke Aage Bebas Hai, Duniya Mein Har Insaa
Wobec niej stajemy się tacy bezradni.
Ishq Mein Sab Deewane Hain, Ishq Mein Sab Hairaan
W miłości wszyscy są zwariowani, dopada nas znienacka.
Ishq Mein Sab Kuchh Mushkil Hai, Ishq Mein Sab Aasaan
Miłość jest taka trudna i jednocześnie tak prosta.
Dekho Pyare, Ye Nazare, Ye Deewane, Ye Parvane
Spójrzcie na zakochanych, którzy w wirze miłości
Hai Ishq Mein Kaise Gum
Kołują jak ćmy wokół płomienia.
(Tumse Milke Dil Ka Hai Jo Hal Kya Kahein
Jak ci opowiedzieć, co się ze mną dzieje odkąd cię spotkałem?
Ho Gaya Hai Kaisa Ye Kamaal Kya Kahein) x2
Jak opisać ten sen, w którym trwam?

Dil To Hai Ek Raahi Jaana, Dil Ki Tum Manzil Ho
Moje serce jest jak podróżnik, a ty jesteś jego upragnioną oazą.
Dil To Hai Ek Kashti Jaana, Jiska Tum Saahil Ho
Moje serce jest jak łódź, a ty jesteś najwspanialszym portem.
Dil Na Phir Kuchh Maange Jaana, Tum Agar Haasil Ho
Jeśli zgodzisz się być moja, nigdy nie poproszę o więcej.
Dil To Hai Mera Tanha Jaana, Aao Tum Mahfil Ho
Moje serce jest samotne, a ty jesteś jego brakującą połową.
Ishq Se Hain Saari Khushiyan, Ishq Se Barbaadi
Przynosisz mi miłość, światło i szczęście.
Ishq Hai Paabandi Lekin, Ishq Hi Aazaadi
Miłość narzuca pęta, choć jednocześnie jest wolnością.
Ishq Ki Duniya Mein Yaaron Khwaboon Ki Aabaadi
Jest początkiem i końcem wszystkiego.
Kho Gaya Wo Jisko Manzil Ishq Ne Dikhladi
W świecie miłości mieszkają wszystkie ludzkie marzenia by pomóc odnaleźć drogę zagubionym.
Dekho Pyare, Ye Nazaare, Ye Deewane, Ye Parvaane
Spójrzcie na zakochanych, którzy w wirze miłości
Hai Ishq Mein Kaise Gum
Kołują jak ćmy wokół płomienia.
(Tumse Milke Dil Ka Hai Jo Haal Kya Kahein
Jak ci opowiedzieć, co się ze mną dzieje odkąd cię spotkałem?
Ho Gaya Hai Kaisa Ye Kamaal Kyaa Kahein) x2
Jak opisać ten sen, w którym trwam?

Tumko Pooja Hai, Tumhari Hi Ibaadat Ki Hai
Modlę się do ciebie, wielbię tylko ciebie.
Hamne Jab Ki Hai To Phir Aise Mohabbat Ki Hai x2
Sam nie mogę uwierzyć, że można tak bardzo pokochać.
Dil Mera Paagal Hai Jaana, Isko Tum Bahla Do
Moje serce jest jak chore, bądź jego balsamem.
Dil Mein Kyun Halchal Hai Jaana, Mujhko Tum Samjha Do
Czemu jestem obłąkany ze szczęścia?
Mahkaa Jo Aanchal Hai Jaana, Isko Tum Lahra Do
Pozwól mi znów poczuć przy sobie twój zapach.
Roop Jo Baadal Hai Jaana, Mujhpe Tum Barsa Do
Niech jak chmura otoczy mnie deszcz twoich włosów.
Jaana Le Ke Aaya Hai Tera Ye Deewana
Ukochana, oszalałem dla ciebie, oddaję ci swoje serce.
Jaana Tujhpe Mit Jaayega Tera Ye Parwana
Ukochana, tylko ty jesteś moim światłem.
Jaana Mere Dil Mein Kya Hai, Tune Ye Na Jaana
Ukochana, jeszcze nie wiesz, co kryje się w moim sercu,
Jaana Tujhko Yaad Aayega Mera Ye Afsana
Ukochana, jeszcze nie wiesz, co kryje się w moim sercu,
Dekho Pyare, Ye Nazare, Ye Deewane, Ye Parwane
Spójrzcie na zakochanych, którzy w wirze miłości
Hai Ishq Mein Kaise Gum
Kołują jak ćmy wokół płomienia.
(Tumse Milke Dil Ka Hai Jo Haal Kya Kahein
(Jak ci opowiedzieć, co się ze mną dzieje odkąd cię spotkałem?
Ho Gaya Hai Kaisa Ye Kamaal Kya Kahein) x2
Jak opisać ten sen, w którym trwam?

thumse milka dil ka hai jo

Tekst i tłumaczenie pochodzą ze strony www.tekstowo.pl

21:54, dzieckoziemi , Piosenki
Link Dodaj komentarz »

Main Hoon Na

--ON--
(Kiska Hai Ye Tumko Intezar Main Hoon Na
Na kogo czekasz? Jestem przy Tobie
Dekh Lo Idhar To Ek Baar Main Hoon Na) x2
Spójrz tylko, jestem przy tobie
Khaamosh Kyun Ho Jo Bhi Kahna Hai Kaho
Dlaczego milczysz? Powiedz, co ukrywasz w głębi duszy
Dil Chahe Jitna Pyar Utna Maang Lo
Proś o tyle miłości, ile potrzeba sercu
Tumko Milega Utna Pyar Main Hoon Na Aa
I dostaniesz ją... Przecież jestem przy Tobie.
Kiska Hai Ye Tumko Intezar Main Hoon Na
Na kogo czekasz? Jestem przy Tobie
Dekh Lo Idhar To Ek Baar Main Hoon Na
Spójrz tylko, jestem przy tobie

Kabhi Jo Tum Socho, Ke Tum Ye Dekho
Kiedykolwiek sobie wyobrazisz, albo zobaczysz...
Arey Kitna Mujhko Tumse Pyar Hai
Jak wiele miłości mam dla ciebie
To Chup Mat Rahna, Ye Mujhse Kehna
Wówczas nie milcz, tylko spytaj
Arey Koi Aisa Bhi Yaar Hai
Gdzie jest ktoś taki
Dil Hi Nahin De Jaan Bhi De Jo Tumhein x2
Kto odda nie tylko serce, ale i życie za ciebie x2
To Main Kahonga, Sarkar Main Hoon Na
Wtedy ja odpowiem, bo przecież jestem przy Tobie.

--ONA--
Kiska Hai Ye Tumko Intezar Main Hoon Na
Na kogo czekasz? Jestem przy Tobie.
Dekh Lo Idhar To Ek Baar Main Hoon Na
Tylko spójrz, jestem przy Tobie
Khaamosh Kyun Ho Jo Bhi Kahna Hai Kaho
Dlaczego milczysz? Powiedz, co ukrywasz w głębi duszy.
Dil Chahe Jitna Pyar Utna Maang Lo
Proś o tyle miłości, ile potrzeba sercu
Tumko Milega Utna Pyar Main Hoon Na
I dostaniesz ją... Przecież jestem przy Tobie.
Kiska Hai Ye Tumko Intezar Main Hoon Na
Na kogo czekasz? Jestem przy Tobie.
Dekh Lo Idhar To Ek Baar Main Hoon Na
Tylko spójrz, jestem przy Tobie.

--ON--
Kehne Ki Ho Dil Mein Koi Baat, Mujhse Kaho
Jeśli twoje serce coś skrywa..., opowiedz mi o tym.
Koi Pal Ho Din Ho Ya Ho Raat, Mujhse Kaho
W ciągu dnia, czy nocą..., opowiedz mi o tym.
Koi Mushkil, Koi Pareshani Aaye
W ciągu dnia, czy nocą..., opowiedz mi o tym.
Tumhein Lage Kuchh Theek Nahin Haalat, Mujhse Kaho
Gdy coś cię zrani..., opowiedz mi o tym.
Koi Ho Tamanna Ya Ho Koi Aarzoo x2
Każde twoje pragnienie i każde życzenie
Rehna Kabhi Na Beqarar Main Hoon Na
Niech cię nie martwi, bo przecież jestem przy Tobie.
Kiska Hai Ye Tumko Intezar Main Hoon Na
Na kogo czekasz? Jestem przy Tobie.
Dekh Lo Idhar To Ek Baar Main Hoon Na
Tylko spójrz, jestem przy Tobie.
Khaamosh Kyun Ho Jo Bhi Kahna Hai Kaho
Dlaczego milczysz? Powiedz, co ukrywasz w głębi duszy.
Dil Chahe Jitna Pyar Utna Maang Lo
Proś o tyle miłości, ile potrzeba sercu
Tumko Milega Utna Pyar Main Hoon Na
I dostaniesz ją... Przecież jestem przy Tobie.
Kiska Hai Ye Tumko Intezar Main Hoon Na
Na kogo czekasz? Jestem przy Tobie.
Dekh Lo Idhar To Ek Baar Main Hoon Na
Tylko spójrz, jestem przy Tobie.

mhnsong

Tekst i tłumaczenie ze strony www.tekstowo.pl

21:34, dzieckoziemi , Piosenki
Link Dodaj komentarz »

Tumhein Jo Maine Dekha

--ON--
Tum Bhi Ho, Main Bhi Hoon, Paas Aao To Kah Doon
Jestem tu, a ty jesteś obok, zbliż się, bym mógł ci wyznać
Aakhir Kyun Pal Mein Yun Deewana Main Ho Gaya
Jak bardzo za tobą szaleję.
Tumhein Jo Maine Dekha, Tumhein Jo Maine Jaana x2
Od kiedy Cię zobaczyłem, kiedy Cię poznałem
Jo Hosh Tha, Wo To Gaya
Wszystko inne straciło znaczenie
Badan Ki Khushboo, Jagaae Lagi Jaadu
Oszołomił mnie Twój zapach
To Hoke Beqabu, Dil Kho Gaya
I moje serce poddało się bez walki
Tumhein Jo Maine Socha, Tumhein Jo Maine Maana
Od kiedy Cię ujrzałem, od kiedy Cię poznałem
Tumhein Jo Maine Dekha, Tumhein Jo Maine Jaana
Od kiedy cię zobaczyłem, gdy cię tylko spotkałem
Jo Hosh Tha, Wo To Gaya…
Wszystko inne straciło znaczenie.

Itni Kyun Tum Khoobsurat Ho, Ke Sabko Hairat Ho
Czemu jesteś tak piękna, aż wszystkich to zdumiewa.
Duniya Mein Sachmuch Ki Rahti Hai Pariyon Se Bhi Zyada Pyari Si Ladki Koi
Jak to możliwe, by istniał ktoś taki, piękniejszy od marzeń.
Haan Itni Kyun Bolo Hasin Tum Ho, Jo Dekhe Gumsum Ho
Powiedz, proszę, czemu jesteś tak cudowna, że na twój widok wszystko zamiera w zachwycie
Dekho Na Main Bhi Hoon Khoya Sa Bahka Sa Mujhpe Bhi Chhayee Hai Deewangi
Spójrz jak dalece się zatraciłem, jakie szaleństwo mną zawładnęło.
Tumhi Ko Maine Pooja, Tumhi Ko Jahaan Maana
Wielbię tylko ciebie, bo stałaś się moim jedynym pragnieniem.
Tumhein Jo Maine Dekha, Tumhein Jo Maine Jaana
Od kiedy Cię ujrzałem, gdy tylko Cię poznałem
Jo Hosh Tha, Wo To Gaya
Wszystko inne straciło znaczenie
Badan Ki Khushboo, Jagaae Lagi Jaadu
Oszołomił mnie twój zapach
To Hoke Beqabu, Dil Kho Gaya
I moje serce poddało się bez walki, zostało stracone.
Tumhein Jo Maine Dekha, Tumhein Jo Maine Jaana x2
Od kiedy cię zobaczyłem, gdy cię tylko spotkałem
Jo Hosh Tha, Wo To Gaya
Wszystko inne straciło znaczenie.

--ONA--
Tum Bhi Ho, Main Bhi Hoon, Paas Aao To Kah Doon
Jestem tu, a ty jesteś obok, zbliż się, bym mógła ci wyznać
Tumne Jo Dekha To Kya Jaane Kya Ho Gaya
Że gdy cię zobaczyłam Bóg widzi co się wydarzyło.
Jaane Kyun Rahti Hoon Khoyee Si, Jaagi Na Soyi Si
Nie wiem czemu się zgubiłam, nie śpię i nie mogę się obudzić
Ab Dil Mein Armaan Hain Saanson Mein Toofan Hain
Teraz w moim sercu jest pragnienie, a w oddechu huragan
Aankhon Mein Khwaabon Ki Hai Chaandni
Przed oczami mam senny blask księżyca
Jaane Kyun Bahka Sa Ye Mann Hai, Mahka Sa Ye Tan Hai
Nie wiem czemu moje serce tak drga, moje ciało staj się niespokojne
Chalti Hoon Itra Ke Ithla Ke Sharma Ke Balkha Ke Jaise Koi Raagini
Gdy kroczę dumnie, powoli, nieśmiało, jak melodia
Tumhein Jo Maine Samjha, Tumhein Jo Maine Jaana
Od kiedy cię zrozumiałam, gdy cię tylko poznałam,
Tumhein Jo Maine Dekha, Tumhein Jo Maine Jaana
Od kiedy cię zobaczyłam, gdy cię tylko spotkałam
Jo Hosh Tha, Wo To Gaya
Wszystko inne straciło znaczenie.

--ON--
Badan Ki Khushbu, Jagaae Lagi Jaadu
Oszołomił mnie twój zapach
To Hoke Beqabu, Dil Kho Gaya
I moje serce poddało się bez walki, zostało stracone.


--RAZEM--
Tumhein Jo Maine Dekha, Tumhein Jo Maine Jaana x4
Od kiedy cię zobaczyłem, gdy cię tylko spotkałem x4

tjmd

Tekst i tłumaczenie ze strony www.tekstowo.pl

21:15, dzieckoziemi , Piosenki
Link Dodaj komentarz »

Chalein Jaise Hawayein

--ONA--
Chalein Jaise Hawayein Sanan Sanan,
Jak szepczący, wędrujący wiatr,
Udein Jaise Parinde Gagan Gagan
Jak unoszący się ku niebu ptak
Jaayein Titliyan Jaise Chaman Chaman,
Jak gromadzące się w ogrodzie motyle
Yun Hi Ghoomoo Main Bhi Magan Magan
Wędruję beztrosko.

Main Deewaani Dil Ki Rani, Gham Se Anjaani
Jestem królową serc, a wszelki smutek jest mi obcy
Kab Darti Hoon, Vo Karti Hoon, Jo Hai Thaani
Bez lęku zatracam się we wszystkim co robię.
Chalein Jaise Hawayein Sanan Sanan,
Jak szepczący, wędrujący wiatr,
Udein Jaise Parinde Gagan Gagan
Jak unoszący się ku niebu ptak

Koi Roke Koi Aaye, Kitna Bhi Mujhko Samjhaye
Wielu próbuje mnie zatrzymać, wielu próbuje mnie zmienić,
Main Na Sunoongi Kabhi
Ale ja nie zważam na to
Apni Hi Dhun Mein Rahti Hoon
żyjąc w zgodzie ze sobą.
Main Pagli Hoon, Main Ziddi Hoon, Kahte Hain Ye To Sabhi
Jestem szalona, jestem uparta, każdy to wie
Koi Nahin Jaana Ke Armaan Kya Hai Mera
I nikt nie odkrył czemu tak jest.

Chalein Jaise Hawayein Sanan Sanan,
Jak szepczący, wędrujący wiatr,
Udein Jaise Parinde Gagan Gagan
Jak unoszący się ku niebu ptak
Jaayein Titliyan Jaise Chaman Chaman,
Jak gromadzące się w ogrodzie motyle
Yun Hi Ghoomoo Main Bhi Magan Magan
Wędruję beztrosko.

Main Deewaani Dil Ki Rani, Gham Se Anjaani
Jestem królową serc, a wszelki smutek jest mi obcy
Kab Darti Hoon, Vo Karti Hoon, Jo Hai Thaani
Bez lęku zatracam się we wszystkim co robię.
Chalein Jaise Hawayein Sanan Sanan,
Jak szepczący, wędrujący wiatr,
Udein Jaise Parinde Gagan Gagan
Jak unoszący się ku niebu ptak

--ON--
Aayein Hasinayein To Aayein, Mujhko Dikhane Apni Adayein
Wszystkie piękne dziewczyny mogą odkryć przede mną swój urok.
Main Bhi Kuchh Kam Nahin
Jestem tego wart
Aankhon Mein Aankhein Jo Daaloon, Dil Main Chura Loon Hosh Chura Loon
Kiedy zaglądam im w oczy kradnę serca i umysły.
Koi Ho Kitna Haseen
Bez względu na urodę
Mera Ho Gaya Wo Jo Ek Baar Mujhse Mila
Wszystkie będą moje

Chalein Jaise Hawayein Sanan Sanan,
Jak szepczący, wędrujący wiatr
Udein Jaise Parinde Gagan Gagan
Jak unoszący się ku niebu ptak
Jaayein Titliyan Jaise Chaman Chaman,
Jak roje pszczół w ogrodzie
Yun Hi Ghoomoo Main Bhi Magan Magan
Wędruję beztrosko

Main Deewana Main Anjana, Gham Se Beghana
Jestem szalony w miłości, a smutek jest mi obcy
Hoon Aawaraa Lekin Pyara, Sabne Maana
Jestem wiecznym włóczęgą i każdy o tym wie
Chalein Jaise Hawayein Sanan Sanan,
Jak szepczący, wędrujący wiatr,

--ONA--
Udein Jaise Parinde Gagan Gagan
Jak unoszący się ku niebu ptak

--ON--
Jaayein Titliyan Jaise Chaman Chaman,
Jak roje pszczół w ogrodzie

--ONA--
Yun Hi Ghoomoo Main Bhi Magan Magan
Wędruję beztrosko

--RAZEM--
Chalein Jaise Hawayein Sanan Sanan,
Jak szepczący, wędrujący wiatr
Udein Jaise Parinde Gagan Gagan
Jak unoszący się ku niebu ptak

Tekst i tłumacznie ze strony www.tekstowo.pl

cjh

20:38, dzieckoziemi , Piosenki
Link Dodaj komentarz »
sobota, 15 sierpnia 2009

AMRITA

Urodzona: 17.06.1981 w Bombaju (Indie)

Wzrost: 159 cm

Rodzina: pochodzi z rodziny Braminów w Karnatace. Córka Deepaka Rao. Ma dwie siostry, które są bliźniaczkami.

Stan cywilny: wolny

FILMOGRAFIA:

2009:      Shortkut - The Con Is On - jako Mansi
2009:      Kunal Avadana - jako Kanchanmala
2008:      My Name Is Anthony Gonsalves - jako Riya
2008:      Victory - jako Nandini
2008:      Shaurya - jako Neerja Rathode
2008:      Welcome To Sajjanpur - jako Kamla
2007:      Heyy Babyy (gościnnie)
2007:      Athidhi - jako Amrita
2006:      Pyare Mohan - jako Piya
2006:      Poślubiona (Vivah) - jako Poonam
2005:      Shikhar - jako Madhavi
2005:      Kochaj mnie kochaj (Vaah! Life Ho Toh Aisi!) - jako Priya
2004:      Jestem przy tobie (Main Hoon Na) - jako Sanjana
2004:      Masti - jako Aanchal
2004:      Deewaar - jako Radhika
2003:      Ishq Vishk - jako Payal
2002:      The Legend of Bhagat Singh - jako Mannewali
2002:      Ab Ke Baras - jako Anjali Thapar / Nandini

Nagrody i nominacje:

Filmfare Awards

2004: nominacja do nagrody za Najlepszy Debiut Żeński w "Ishq Vishk"
2005: nominacja do nagrody dla Najlepszej Aktorki Drugoplanowej w "Main Hoon Na"

Star Screen Awards

2003: nominacja do nagrody dla Najbardziej Obiecującej Młodej Aktorki w "Ab Ke Baras"
2004: nominacja do nagrody dla Najbardziej Obiecującej Młodej Aktorki w  "Ishq Vishk"
2007: nominacja do nagrody dla Najlepszej Aktorki w "Vivah"
2007: nominacja do nagrody dla Najlepszej Pary Ekranu z Shahidem Kapoorem w "Vivah"

Zee Cine Awards

2004: nominacja do nagrody za Najlepszy Debiut Żeński w "Ishq Vishk"

IIFA Awards

2004: Nagroda za Najlepszy Debiut Żeński w "Ishq Vishk"

Stardust Awards

2004: Nagroda dla Gwiazdy Jutra za "Ishq Vishk"
2009: Nagroda dla Najlepszej Aktorki w "Welcome to Sajjanpur"


Pozostałe nagrody:

2004: Sansui Awards, nagroda za najlepszy debiut żeński w "Ishq Vishk"
2007: GR8 Women Awards, nagroda za osiągnięcia w młodym wieku
2007: Anandalok Puroshkar Awards, nagroda dla Najbardziej Obiecującego Młodego Talentu w "Vivah"
2007: Sports World Awards, nagroda dla Najlepszej Pary Ekranowej Roku z Shahidem Kapoorem w "Vivah"
2007: Dadasaheb Phalke Academy Nagroda dla "Vivah"

Ciekawostki:

- Zanim została aktorką, Amrita była modelką i występowała w reklamach.

- Ukończyła studia psychologiczne.

- Mówi w czterech językach: hindi, angielskim, marathi oraz konkani.

- Jest "twarzą" Coca-coli.

 
1 , 2