Bunty i Babli w Bollywood.pl
niedziela, 30 grudnia 2007
 Coś nowego - dziś maleńka notka (brak czasu) z kategorii: moje ulubione cytaty filmowe. Na pierwszy ogień oczywiście K3G (what a shocker!). Nie zamieszczam wszystkiego, jak leci (np. osławionego cytatu o rodzicach i zwycięstwie, który się wszędzie powtarza), zamieszczam tylko te, które jakoś tam do mnie przemawiają, zgadzam się z myślą, albo po prostu są zabawne (i stąd krótki i wielce treściwy tekst Poo).

   Przyjemności w czytaniu i, jeśli taka potrzeba, dopisujcie w komentarzach swoje ulubione z danego filmu - a nuż-widelec dopiszę? :P
>>><<<
 
"Prośba o wybaczenie nie jest ujmą na honorze.
A ten, który wybacza, jest wielkoduszny."

 
>>><<<
 
"Istnieją nie tylko więzi przyjaźni. Są więzi, których nie rozumiemy.
Zresztą nie musimy ich rozumieć.
Więzy, których nie da się nazwać. Można ich jedynie doświadczyć. Więzy pozbawione jakichkolwiek granic. Bezgraniczne. Więzy łączące serca.
Więzy namiętności. Więzy miłości."

 
>>><<< 
 
"Whatever."
 
>>><<<

"- Serce krwawi, kiedy najbliżsi daleko wyjeżdżają.
- Krwawi jeszcze mocniej, gdy sami oddalają się od siebie."
 
>>><<<

"Rahul, take a chill-pill!"
 
>>><<< 
YOU ARE MY SONIYA

--MALE--
Dekha tumko jab se, bas dekha tumko yaara
Od chwili, kiedy cię ujrzałem
Tumse koi achha hai na tumse koi pyaara
Postanowiłem, że będziesz moja
Yun nazre na phero tum, mere ho mere tum
Nie odwracaj się ode mnie, jesteś moja, tylko moja

--CHORUS--
She's what I want, she's what I love
Ona jest tą, której chcę i którą kocham
She's sent to me from the heaven above
Ją zesłało dla mnie niebo
She's so cool, she's so fine
Jest taka świetna, jest taka dobra
Out of ten I'd give her nine
Dałbym jej 9 punktów na 10

--MALE--
Hey, eh eh eh hey
Dekha tumko jab se, bas dekha tumko yaara
Od chwili, kiedy cię ujrzałem
Yea, dekha tumko jab se, bas dekha tumko yaara
Tak, od chwili, kiedy cię ujrzałem
Tumse koi achha hai na tumse koi pyaara
Postanowiłem, że będziesz moja
Yun nazre na phero tum, mere ho mere tum
Nie odwracaj się ode mnie, jesteś moja, tylko moja
Keh do na, keh do na, you are my soniya
Proszę powiedz, że jesteś moja, kochanie
Hey, keh do na, keh do na, you are my soniya
Hej, proszę powiedz, że jesteś moja, kochanie

--FEMALE--
Hey, aa aa aa ha
Dekha tumko jab se, bas dekha tumko yaara
Odkąd cię ujrzałam
Tumse koi achha hai na tumse koi pyaara
Postanowiłam, że będziesz mój
Yun nazre na phero tum, mere ho mere tum
Nie odwracaj się ode mnie, jesteś mój, tylko mój
Keh diya, keh diya, you are my soniya
Wiem, że jesteś mój, kochanie

--MALE--
Teri mohabbat mein yeh dil deewana hai
Omotałaś mnie swoją miłością
Is mein hai meri kya khataa
To dlatego zachowuję się w ten sposób

--FEMALE--
Haan, yeh dil churaane ka achha bahaana hai
To niezły sposób, żeby mnie zdobyć
Mujhko hai pehle se pataa
Ale to na mnie nie działa

--MALE--
Milne mein humko kitne barson lage hai yaara
Zabrało nam lata, by się znów spotkać

--FEMALE--
Aisi khushi ke pal to phir na aaye dobaara
Chcę, żeby ta chwila trwała wiecznie

--MALE--
Aisi khushi mein yaara yeh nasha kya kam hoga
Upajam się tą szczęśliwą chwilą
Keh do na, keh do na, you are my soniya
Proszę powiedz raz jeszcze, że jesteś moja, kochana

--FEMALE--
Hey, keh diya, keh diya, you are my soniya
Hej, zgadza się, jesteś mój, kochany

--MALE--
Hey, paagal banaaya hai teri adaaon ne
Hej, będąc z tobą czuje, że tracę rozsądek
Mujhko to hai tera nasha
Nie mogę myśleć jasno

--FEMALE--
Hmm, maine bhi palkon mein tumko chhupaaya hai
Hmm, mam cię wciąż przed oczami
Tu mere khwaabon mein basa
Dlatego wciąż jesteś w moich snach

--MALE--
Betaabi kehti meri aaja baahon mein bhar loon
Chciałbym mocno cię przytulić

--FEMALE--
Jeena hai teri hoke, milke yeh vaada kar loon
Jestem twoja na zawsze, przysięgam ci to dziś

--MALE--
Dono ne kasmein li hai, pyaar kabhi na kam hoga
Przysięgnijmy sobie oboje, że nasza miłość nigdy nie osłabnie

--CHORUS--
One, two, three, hey!
Raz, dwa, trzy, hej!

--MALE--
Keh do na, keh do na, you are my soniya
Proszę powiedz, że jesteś moja, kochana

--FEMALE--
Keh diya, keh diya, you are my soniya
Zgadza się, jesteś mój kochany

--MALE--
Dekha tumko jab se, bas dekha tumko yaara
Od chwili, kiedy cię ujrzałem

--FEMALE--
Tumse koi achha hai na tumse koi pyaara
Postanowiłam, że będziesz mój

--MALE--
Hey yun nazre na phero tum, mere ho mere tum
Nie odwracaj się ode mnie, jesteś moja, tylko moja
Keh do na, keh do na, you are my soniya
Proszę powiedz, że jesteś moja kochana

--FEMALE--
Keh diya, keh diya, you are my soniya
Ty, Ty, Ty jesteś mój kochany

--MALE--
You are, you are my soniya
Jesteś, jesteś moja kochana
 
you are my soniya
02:51, dzieckoziemi , Piosenki
Link Dodaj komentarz »
YEH LADKA HAI ALLAH

--CHORUS--
Banno ki mehndi kya kehna
Panna młoda ma pomalowane dłonie
Banno ka joda kya kehna
Panna młoda wystrojona w kosztowności
Banno lage hai phoolon ka gehna
Ona wygląda jak kwiecista ozdoba
Banno ki aankhen kajraari
Panna młoda ma pomalowane oczy
Banno lage sab se pyaari
Banno pe jaaoon main waari waari
Ona wygląda najpiękniejsza ze wszystkich

--MALE--
Ho ho, oh oh, ho oh oh oh oh, oh oh oh
(Banno ki saheli resham ki dori
Och, ta druhna wygląda jak atłasowa nić
Chhup chhupke sharmaaye dekhe chori chori) x2
Spogląda z tyłu i kradnie spojrzenia
Yeh maane ya na maane main to ispe mar gaya
Czy się do tego przyznaje, czy nie, skradła moje serce
Yeh ladki haai allah, haai haai re allah x2
Och Panie, co za dziewczyna, och mój Panie

--FEMALE--
(Babul ki galiyaan na chhadke jaana
Ścieżki mojego dzieciństwa, których nigdy nie opuszczę
Paagal deewana isko samjhaana) x2
Włożą trochę rozumu do szalonej głowy tego mężczyzny
Dekho ji dekho yeh to mere peechhe pad gaya
Wciąż krąży wokół mnie
Yeh ladka haai allah, haai haai re allah x2
Och Panie, co za chłopak, och mój Panie

--MALE--
Lab kahe na kahe, bolti hai nazar
Czy jej usta mówią czy nie, to jej oczy opowiadają historię
Pyaar nahin chhupta yaar chhupaane se
Nie możesz ukryć miłości lekceważeniem

--CHORUS--
Pyaar nahin chhupta yaar chhupaane se
Nie możesz ukryć miłości lekceważeniem

--FEMALE--
Haan, roop ghoonghat mein ho to suhaana lage
Niewypowiedziane słowa mówią więcej niż tysiące innych
Baat nahin banti yaar bataane se
Słowa nie zawsze oddają prawdę mój przyjacielu

--MALE--
Yeh dil ki baatein dil hi jaane ya jaane khuda
Co jest w sercu, wie tylko serce, lub tylko sam Pan
Yeh ladki haai allah, haai haai re allah
Och Panie, co za dziewczyna, och mój Panie

--FEMALE--
Yeh ladka haai allah, haai haai re allah
Och Panie, co za chłopak, och mój Panie
Sajna
Kochany
Maangne se kabhi haath milta nahin
Nie możesz żądać niczyjej ręki
Jodiyaan bante hai pehle se sab ki
Pary są już wyznaczone, niebiosa je wybrały

--CHORUS--
Jodiyaan bante hai pehle se sab ki
Pary są już wyznaczone, niebiosa je wybrały

--MALE--
Ho, leke baaraat ghar tere aaoonga main
Poprowadzę ślubną uroczystość, zabiorę cię z progu twoich drzwi
Meri nahin yeh to marzi hai rab ki
Tak zostało postanowione, niebiosa zdecydowały

--FEMALE--
Arre jaa re jaa yeh jhoothi moothi baatein na bana
Och, odejdź już i przestań śnić za dnia
Yeh ladka haai allah, haai haai re allah x2
Och Panie, co za chłopak, och mój Panie

--MALE--
Banno ki saheli resham ki dori
Och, ta druhna wygląda jak atłasowa nić
Chhup chhupke sharmaaye dekhe chori chori
Spogląda z tyłu i kradnie spojrzenia

--FEMALE--
Babul ki galiyaan na chhadke jaana
Ścieżki mojego dzieciństwa, których nigdy nie opuszczę
Paagal deewana isko samjhaana
Włożą trochę rozumu do szalonej głowy tego mężczyzny

--MALE--
Yeh maane ya na maane main to ispe mar gaya
Czy się do tego przyznaje, czy nie, skradła moje serce
Yeh ladki
Ta dziewczyna
Yeh ladki haai allah, haai haai re allah
O Panie, co za dziewczyna, och mój Panie

--FEMALE--
Yeh ladka haai allah, haai haai re allah
O Panie, co za chłopak, och mój Panie

--MALE--
Eh, yeh ladki haai allah, haai haai re allah
O Panie, co za dziewczyna, och mój Panie

--FEMALE--
Yeh ladka haai allah, haai haai re allah
O Panie, co za chłopak, och mój Panie
 
yeh ladka hai allah
02:43, dzieckoziemi , Piosenki
Link Dodaj komentarz »
SAY SHAVA SHAVA
--MALE---
Roop Hai Tera Sona
Twa uroda lśni jak złoto
Soni Teri Payal
Lśnią również bransoletki na twych kostkach
Roop Hai Tera Sona Sona
Twoja uroda lśni jak złoto
Soni Teri Payal
Lśnią też bransoletki na twych kostkach
Chanchana Chhan Aise Chhanke
Gdy nimi postrząsniesz
Karde Sab Ko Ghayal
Każdego omotasz
Keh Raha Aankhon Ka Kaajal
Twoje oczy mówią tajemniczym językiem
Ishq Mein Jeena Marna
Nieśmiertelnym językiem miłości

--CHORUS--
Say Shava Shava
Powiedz shava shava (taki jakby okrzyk radości)
Mahiya Say Shava Shava x3
Przyjaciele mówcie shava shava

--FEMALE--
Roop Hai Mera Sona
Ma uroda lśni jak złoto
Soni Meri Payal
Lśnią również bransoletki na mych kostkach
Roop Hai Mera Sona Sona
Ma uroda lśni jak złoto
Soni Meri Payal
Lśnią również bransoletki na mych kostkach
Chanchana Chhan Aise Chhanke
Gdy nimi potrząsnę
Karde Sab Ko Ghayal
Każdego omotam

--MALE--
Hey Keh Raha Aankhon Ka Kaajal
Twoje oczy mówią tajemniczym językiem
Ishq Mein Jeena Marna
Nieśmiertelnym językiem miłości

--CHORUS--
Say Shava Shava
Mówcie shava shava
Mahiya Say Shava Shava x3
Przyjaciele mówcie shava shava

--FEMALE--
Mahiya We Aaja Maahi Mahiya We Aaja x4
Chodź do mnie mój ukochany, chodź do mnie

--MALE--
Dekha Tenu Pehli Pehli Baar We
Odkąd cię ujrzałem
Hone Laga Dil Bekaraar We
Me serce bije jak oszalałe
Raba Mainu Ki Ho Gaya
Czy mnie zaczarowałaś?
Dil Jaaniye Haay Mainu Ki Ho Gaya
Powiedz, czy mnie zaczarowałaś?

--FEMALE--
Sun Ke Teri Baatein Sone Yaar We
Od twych gorących wyznań w piersiach braknie mi tchu
Mahi Mainu Tere Naal Pyaar We
Miłość opętała mnie
Hay Main Mar Jaawa
Nigdy nie wyzwolę się
Dil Jaaniye Haay Main Mar Jaawa
Mój Boże, już nigdy nie wyzwolę się

--CHORUS--
Say Shava Shava
Mówcie shava shava
Mahiya Say Shava Shava x3
Przyjaciele mówcie shava shava

--MALE--
In Kadmon Mein Saasein Waar De
Ostatnie tchnienie me u waszych stóp wydać chcę
Rab Se Bhi Zyaada Tujhe Pyaar De
Kocham Was bardziej, niż Boga na niebie
Rabba Maino Maaf Karen
Niech Bóg mi wybaczy
Rabba Khair Ya Hai Maino Maaf Karen
O Boże, o wybaczenie proszę Cię

--FEMALE--
Tum To Meri Jind Meri Jaan We
Jesteś moim sercem, jesteś moją duszą
Meri Tu Zameen Hai Aasmaan We
Jesteś moim niebem, jesteś moją ziemią
Tujh Bin Main Ki Kara
Bez ciebie zagubiłabym się
Rabba Khair Ya Haay Wa Main Ki Kara
O Boże, bez ciebie zagubiłabym się

--CHORUS--
Say Shava Shava
Mówcie shava shava
Mahiya Say Shava Shava x3
Przyjaciele mówcie shava shava

--MALE--
Roop Hai Tera Sona Sona
Twoja uroda lśni jak złoto
Soni Teri Payal
Lśnią też bransoletki na twoich kostkach
Chanchana Chhan Aise Chhanke
Kiedy nimi potrząśniesz
Karde Sab Ko Ghayal
Każdego omotasz
Keh Raha Aankhon Ka Kaajal
Twoje oczy mówią tajemniczym językiem
Ishq Mein Jeena Marna
Nieśmiertelnym językiem miłości

--CHORUS--
Say Shava Shava
Mówcie shava shava
Mahiya Say Shava Shava x7
Przyjaciele mówcie shava shava
 
shava
02:25, dzieckoziemi , Piosenki
Link Dodaj komentarz »
K3G I

--FEMALE--
Kabhi Khushi Kabhi Gham
W czasie radości i czasie smutku
Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham
Powinniśmy być razem, w czasie radości i czasie smutku
(Tere saath hongi meri duaayein
Moje błogosławieństwo jest przy tobie
Aaye kabhi na tujhpe koi banaaye) x2
By chronić cię od zła
Mera dil yeh kahe, tu jahan bhi rahe
Moje życzenia dla ciebie, gdziekolwiek pójdziesz
Har ghadi, har khushi choome tere kadam
Życzenia szczęścia i radości, będą przy tobie zawsze
Yeh hei tere karam, kabhi khushi kabhi gham
To wszystko twoje błogosławieństwa, czy to uśmiech, czy łzy
Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham
Powinniśmy być razem, w czasie radości i czasie smutku

K3G II

--MALE--
kabhi khushi kabhi gham
Czas radości i czas smutku
Na judaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham
Powinniśmy zawsze być razem, w czasie radości i czasie smutku
Kya bebasi hai yeh, kya majbooriyan
Jacy bezradni jesteśmy, jakie próby nas jeszcze czekają
Hum paas hai phir bhi kitni hai dooriyan
Jesteśmy tak blisko, a tak daleko
Oh, kya bebasi hai yeh, kya majbooriyan
Oh, jacy bezradni jesteśmy, jakie próby nas jeszcze czekają
Hum paas hai phir bhi kitni hai dooriyan
Jesteśmy tak blisko, a tak daleko
Jism tu, jaan main, teri pehchaan main
Jeśli ty jesteś ciałem, ja jestem duszą, jestem twoją krwią
Milke bhi na mile, yeh hai kaisa bharam
Spotkaliśmy się, a jednak nie... co za złudzenie
Yeh hai tere karam, kabhi khushi kabhi gham
To wszystko twoje błogosławieństwa, czy to uśmiech, czy łzy
Na jodaa honge hum, kabhi khushi kabhi gham
Powinniśmy zawsze być razem, w czasie radości i czasie smutku...
kabhie  
02:23, dzieckoziemi , Piosenki
Link Dodaj komentarz »
DEEWANA HAI DEKHO
 
--FEMALE--
(Deewana hai dekho beqaraar voh
Ten facet jest szalony, nie daje mi spokoju
Sambhaalo sambhaalo, na pyaar ho) x2
Uważaj, uważaj, bo się w nim zakochasz
Apna banaake dekho dil na churaa le voh
Jeżeli chcę go zdobyć, nie mogę tracić głowy
Aisa kyoon lage hai, bolo na
Czemu tak dziwnie się czuję?
Jhoom chik chik jhoom, tum bolo hai voh kaun jo
Powiedz mi, powiedz kim jest ten mężczyzna?
Baar baar yeh dil khota hai dekhke usko
Gdy tylko na niego patrzę, coś się ze mną dzieje

--CHORUS--
Jhoom chik chik jhoom, tum bolo hai voh kaun jo
Powiedz mi, powiedz kim jest ten mężczyzna?
Baar baar yeh dil khota hai dekhke usko
Gdy tylko na niego patrzę, coś się ze mną dzieje

--FEMALE--
(Pehli baar dekha hai aisa
Jeszcze mi się coś takiego nie zdarzyło
Ajnabi na ajnabi ke jaisa) x2
Czuję, jakbym go znała
Duniya mein doston ki vaise kami nahin hai yaar
Przyjaciół mam naprawdę dość na tym świecie
Hota hai phir bhi na jaane kyoon dil beqaraar
Co on ma w sobie, co mnie aż tak pociąga?
Haai re haai, kya hua na jaane kyoon
O nie, co się ze mną dzieje?
Dhadke hai dil baar baar
Czemu serce bije szybciej, gdy go widzę?
Begaana hai dekho thoda yaar voh
Ten facet nie jest stąd, wystarczy się mu przyjrzeć
Haan, sambhaalo sambhaalo, na pyaar ho
Uważaj, uważaj, bo się w nim zakochasz
Apna banaake dekho dil na churaa le voh
Jeżeli chcę go zdobyć, nie mogę tracić głowy
Aisa kyoon lage hai, bolo na
Czemu tak dziwnie się czuję?
Jhoom chik chik jhoom, tum bolo hai voh kaun jo
Powiedz mi, powiedz kim jest ten mężczyzna?
Baar baar yeh dil khota hai dekhke usko
Gdy tylko na niego patrzę, coś się ze mną dzieje

--CHORUS--
Jhoom chik chik jhoom, tum bolo hai voh kaun jo
Powiedz mi, powiedz kim jest ten mężczyzna?
Baar baar yeh dil khota hai dekhke usko
Gdy tylko na niego patrzę, coś się ze mną dzieje

--FEMALE--
Attitude, huh? What does he think of himself?
Bezczelny, co? Za kogo on się ma?
Just go tell him who I am
Powiedzcie mu, kim jestem

--MALE--
Hmm, aankhon mein doob jaane ko
Zatraciłem sie w jej oczach
Hum beqaraar baithe hai
Jej widok nie daje mi spokoju
Ek pal mein sab lutaane ko
Porzuciłem wszystko, co miałem
(Uspe hi yaar baithe hai) x2
Bo czekałem właśnie na nią
Barson se ek chehraa dil mein rehta hai jo yaar
Czy to na nią czekałem?
Shaayad kahin usko hai hamaara intezaar
Tyle lat nosiłem w sercu jej obraz
Haai re haai, kya kahe jab dekhe voh
Kto wie, może ona też na mnie czekała
Bharke aankhon mein pyaar
Czy moje oczy są pełne miłości?
Deewani hai dekho beqaraar voh
Ta kobieta jest szalona, nie daje mi spokoju
Sambhaalo sambhaalo, na pyaar ho
Uważaj, uważaj, bo się w niej zakochasz
Apna banaake dekho dil na churaa le voh
Jeżeli chcę ją zdobyć, nie mogę tracić głowy
Aisa kyoon lage hai, bolo na
Czemu tak dziwnie się czuję?
Jhoom chik chik tum kya jaano mere haal ko
Mówię ci, mówię, nie masz pojęcia co czuję
Baar baar yeh dil khota hai dekhke usko
Gdy tylko na nią spojrzę, coś się ze mną dzieje

--CHORUS--
Jhoom chik chik jhoom, tum bolo hai voh kaun jo
Powiedz mi, powiedz kim jest ten mężczyzna?
Baar baar yeh dil khota hai dekhke usko
Gdy tylko na niego patrzę, coś się ze mną dzieje
(C'mon c'mon c'mon, come tell us, tell us who you are) x2
Chodź, chodź, chodź powiedz nam, powiedz nam kim jesteś

--FEMALE--
Who are you?
Kim jesteś?
deewana hai dekho
02:22, dzieckoziemi , Piosenki
Link Dodaj komentarz »
SURAJ HUA MADDHAM

--MALE--
(Suraj hua maddham, chaand jalne laga
Światło Słońca blednie, Księżyc jasno świeci
Aasmaan yeh haai kyoon pighalne laga) x2
Jak to się stało, że przed nami otworzyło się Niebo
Main thehra raha, zameen chalne lagi
Stoję nieruchomo, Ziemia zaczyna się kręcić wokół mnie
Dhadka yeh dil, saans thamne lagi
Serce me oszalało, nie mogę złapać tchu
Oh, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Czy zakochałem się po raz pierwszy?
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Kochanie, czy zakochałem się po raz pierwszy?

--FEMALE--
Ho oh oh, oh oh oh oh oh, aa aa aa aa aa aa
Suraj hua maddham, chaand jalne laga
Światło Słońca blednie, Księżyc jasno świeci
Aasmaan yeh haai kyoon pighalne laga
Jak to się stało, że przed nami otworzyło się Niebo
Main thehri rahi, zameen chalne lagi
Stoję nieruchomo, Ziemia zaczyna się kręcić wokół mnie
Dhadka yeh dil, saans thamne lagi
Serce me oszalało, nie mogę złapać tchu
Haan, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Czy zakochałam się po raz pierwszy?
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Kochanie, czy zakochałam się po raz pierwszy?

--MALE--
Hai khoobsurat yeh pal, sab kuch raha hai badal
Cieszmy się tą chwilą, w której wszystko się zmienia
Sapne haqeeqat mein jo dhal rahe hai
I nasze sny staną się jawą
Kya sadiyon se puraana hai rishtaa yeh hamaara
Chcę wiedzieć, czy to miłość, która wędruje od wieków
Ke jis tarha tumse hum mil rahe hai
Powiązała nas jedwabnymi nićmi? Czy to prawda?

--FEMALE--
Yunhi rahe har dam pyaar ka mausam
Niech wiecznie trwa nasza miłość
Yunhi milo humse tum janam janam
Bądźmy zawsze ze sobą w każdym wcieleniu, jak teraz

--MALE--
Main thehra raha, zameen chalne lagi
Stoję nieruchomo, Ziemia zaczyna się kręcić wokół mnie
Dhadka yeh dil, saans thamne lagi
Serce me oszalało, nie mogę złapać tchu

--FEMALE--
Haan, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Czy zakochałam się po raz pierwszy?
Sajna, kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Kochanie, czy zakochałam się po raz pierwszy?
Tere hi rang se yun main to rangeen hoon sanam
Kolory naszych dusz zmieszały się ze sobą
Paake tujhe khud se hi kho rahi hoon sanam
Granice naszych ciał zupełnie zniknęły
O maahiya, ve tere ishq mein
O, ukochany, fale twojej miłości niosą mnie w głąb morza
Haan doobke paar main ho rahi hoon sanam
A po chwili bezpiecznie układają się na brzegu

--MALE--
Saagar hua pyaasa, raat jagne lagi
Jak pragnienie oceanu, jak światło nocy
Sholo ke dil mein bhi aag jalne lagi
Tak zapłoną ognie naszych serc

--FEMALE--
Main thehri lagi, zameen chalne lagi
Stoję nieruchomo, Ziemia zaczyna się kręcić wokół mnie
Dhadka yeh dil, saans thamne lagi
Serce me oszalało, nie mogę złapać tchu

--MALE--
Kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Czy zakochałam się po raz pierwszy?

--FEMALE--
Sajna
Kochanie

--BOTH--
Kya yeh mera pehla pehla pyaar hai
Czy zakochałem/am się po raz pierwszy?

--MALE--
Suraj hua maddham
Światło słońca blednie

--BOTH--
Chaand jalne laga
Księżyc jasno świeci

--MALE--
Aasmaan yeh haai
Jak to się stało

--BOTH--
Kyoon pighalne laga
Że przed nami otworzyło się niebo
 
suraj
01:43, dzieckoziemi , Piosenki
Link Dodaj komentarz »
BOLE CHUDIYAN
--FEMALE--
Bole chudiyan, bole kangna
Dzwonią bransoletki, dzwonią na mych rękach
Haai main ho gayi teri saajna
Dzwonią słodką pieśń, że jestem twoja
Tere bin jiyo naiyo lag da main te margaiya
Nie mogę wytrzymać bez ciebie minuty, jestem twoja

--CHORUS--
(Le jaa le jaa, dil le jaa le jaa
Weź mnie, weź mnie
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa) x2
O kochany, weź mnie, weź mnie

--FEMALE--
Aah aah aah aah, aah aah aah
(Bole chudiyan, bole kangna
Dzwonią bransoletki, dzwonią na mych rękach
Haai main ho gayi teri saajna) x2
Dzwonią słodką pieśń, że jestem twoja
Tere bin jiyo naiyo lag da main te margaiya
Nie mogę wytrzymać bez ciebie minuty, jestem twoja
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa
Weź mnie, weź mnie kochany
Dil le jaa le jaa, ho
Weź mnie, weź mnie

--MALE--
Bole chudiyan, bole kangna
Dzwonią bransoletki, dzwonią na twych rękach
Haai main ho gaya tera saajna
Dzwonią słodką pieśń, że jestem twój
Tere bin jiyo naiyo lag da main te marjaawa
Nie mogę wytrzymać bez ciebie minuty, jestem twój
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa
Weź mnie, weź mnie kochana
Dil le jaa le jaa, ho
Weź mnie, weź mnie

--FEMALE--
Haai haai main marjaawa marjaawa tere bin
Nie wyobrażam sobie życia bez ciebie,
Ab to meri raatein kat ti taare gin gin
W bezsenne noce liczę gwiazdy na niebie
Bas tujhko pukaara kare, meri bindiya ishaara kare
Moje serce woła ciebie, moje bransoletki dają znak

--MALE--
Hoye, lashkaara lashkaara teri bindiya ka lashkaara
Błyszczące błyszczące bransoletki,
Aise chamke jaise chamke chaand ke paas sitaara
Lśnią jak gwiazdy na niebie,

--FEMALE--
Oh oh, oh oh oh, oh oh oh oh oh
Meri paayal bulaaye tujhe, jo roothe manaaye tujhe
Moje bransoletki na kostkach wzywają ciebie, próbują cię zwabić,
O sajan ji, haan sajan ji
O mój kochany, mój ukochany.
Kuch socho, kuch samjho meri baat ko
Spróbuj zrozumieć, co próbuję powiedzieć

--MALE--
Bole chudiyan, bole kangna
Dzwonią bransoletki, dzwonią na twych rękach
Haai main ho gaya tera saajna
Dzwonią słodką pieśń, że jestem twój
Tere bin jiyo naiyo lag da main te marjaawa
Nie mogę wytrzymać bez ciebie minuty, jestem twój
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa
Weź mnie, weź mnie kochana
Dil le jaa le jaa, ho
Weź mnie, weź mnie

--FEMALE--
Apni maang suhaagan ho, sang hameshaa saajan ho
Obyśmy byli razem na zawsze, niech nasze dusze będą razem na zawsze
Aake meri duniya mein vaapas na jaana
Teraz, kiedy wszedłeś do mojego świata, nie opuszczaj go
Sehra baandhke maahi tu mere ghar aana
Weź moją rękę i poproś bym była twoja na zawsze

--MALE--
Oye soni kitti soni aaj tu lagdi ve
O ukochana wyglądasz tak pięknie,
Bas mere saath yeh jodi teri sajdi ve
Jakbyś była stworzona dla mnie
Roop aisa suhaana tera, chaand bhi hai deewana tera
Twoje piękno świeci tak jasno, że przyćmiewa księżyc

--FEMALE--
Jaa re jaa oh jhoothe teri galla hum na maane
Odejdź kłamco, nie wierzę ci
Kyoon taarife karta hai tu humko sab kuch jaane
Nie pochlebiaj mi zbyt wiele, zachowaj słowa dla siebie

--MALE--
Ho, oh oh oh, oh oh oh oh oh, ho oh oh oh oh
Mere dil ki duaa yeh kahe, teri jodi salaamat rahe
Z głębi serca życzę wam, żebyście byli razem na zawsze

--FEMALE--
O sajan ji, haan sajan ji
O ukochani…
Yunhi beete saara jeevan saath mein
Chcę, żebyśmy spędzili razem całe życie

--MALE--
Bole chudiyan, bole kangna
Dzwonią bransoletki, dzwonią na twych rękach
Haai main ho gaya tera saajna
Dzwonią słodką pieśń, że jestem twój

--FEMALE--
Tere bin jiyo naiyo lag da main te margaiya
Nie mogę wytrzymać bez ciebie minuty, jestem twoja
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa
Weź mnie, weź mnie kochanie
Dil le jaa le jaa, ho
Weź mnie, weź mnie

-ALL--
Le jaa le jaa, soniye le jaa le jaa
Weź mnie, weź mnie kochanie
Dil le jaa le jaa, ho
Weź mnie, weź mnie
bole chudiyan
01:40, dzieckoziemi , Piosenki
Link Komentarze (2) »
sobota, 22 grudnia 2007

 

K3G poster

 

Ameryki może nie odkryję, kiedy zwierzę się, iż "Kabhi Khushi Kabhie Gham" (tłumaczony po polsku jako "Czasem słońce, czasem deszcz") był moim pierwszym filmem bollywoodzkim i to właśnie dzięki niemu poznałam kinematografię indyjską. Ponoć miało tak 80% wszystkich bollymaniaków. Spora grupa mówi o tym, jak to kiedyś w "Nowym Dniu" pojawił się dodatek za 1zł - płyta z K3G i to był ten "pierwszy raz". A mój pierwszy raz?

To było jakoś w marcu 2004, około Dnia Kobiet - pojechałam do Warszawy do mojej przyjaciółki wesprzeć ją w udziele w Manifie. Po imprezie Maja posadziła mnie przed komputerem, włączyła jakąś płytę i kazała się zachwycać, bo "ona to już widziała 3 razy, jest świetne i wogóle". No to oglądamy...

Pamiętam swoją pierwszą reakcję: ło matko, ale kolorowy kicz. Ciągle tylko ryczą wszyscy, bez względu na wiek i płeć. I to prowadzenie kamery - wielokrotne zbliżenia twarzy w "dramatycznych" momentach, te pioruny i deszcz, które zawsze pojawiają się, jak dzieje się coś smutnego lub przejmującego. Te przesadne gesty i mimika, zwłaszcza w piosenkach. Przeciągane w nieskończoność sceny dramatyczne, dialogi jakieś takie zbyt ckliwe - wszyscy w kółko sobie słodzą. No i wiatr, rozwiewający włosy wszędzie, nawet w 4 ścianach domu. Wszystko "za", "zbyt". No generalnie byłam na "nie". Film obejrzałam do końca tylko dlatego, żeby nie krzywdzić przyjaciółki. Skomentowałam go też jakoś poprawnie - że ciekawy, że inny, że specyficzny. I z wielką ulgą uciekłam na pociąg.

Półtorej roku później - jestem u koleżanki, siedzimy przed TV i pstrykamy pilotem po kanałach. Nagle: Canal +, a tam ten sam film, który widziałam u Mai. Zostajemy na tym kanale, a ja nagle bardzo przejęta zaczynam koleżance opowiadać, jaki to fajny film, jaki kolorowy, jakie piosenki itd. Gdzieś wewnątrz mnie zaczyna drgać niebiezpiecznie jakaś nieznana mi wcześniej struna zachwytu nad tym, co wcześniej tak zgrabnie określiłam kiczem. Podczas piosenek ramiona i nogi rwą mi się do tańca, przy końcówce płaczę jak bóbr. I przepadłam.

Widziałam ten film chyba z 10 razy. Bardzo możliwe, że jeszcze raz drugie tyle razy go obejrzę. Przez długi czas nie znałam żadnego innego filmu bolly, a i tak określałam siebie mianem "fanki filmów bollywoodzkich". K3G jest zrobiony z wielkim rozmachem i można to odczuć w kostiumach, scenografii - bardzo wysoki poziom. Uwielbiam ten film za to, że jest kolorowym obrazem uczuć, że uderza wprost w emocje widza: gdy aktorzy tańczą i się śmieją - mam ochotę dołączyć i bawić się wraz z nimi. Gdy płaczą - płaczę i ja. Bardzo łatwo jest mi wczuć się w sytuację poszczególnych bohaterów. To samo można chyba powiedzieć też o wielu innych filmach bolly. Co zatem odróżnia K3G od pozostałych? No cóż - był dla mnie pierwszy, a pierwszy raz jest ponoć najlepszy. Film trwa prawie 3,5h, co na początku może przerażać widza przywykniętego do filmów trwających zwykle ok. 1,5-2h. Jednak wogóle się tego nie odczuwa. Natomiast historia jest tak piękna, że doskonale nadaje się na "pierwszy raz": jest miłość, jest dramat, są piosenki, jest mezalians i honor, jest ucieczka i próba konfronacji. Karan Johar napisał, że ten film mówi o miłości do rodziców. Wg mnie mówi o czymś zupełnie odwrotnym: o tym, że nie zawsze w rodzinie jest kolorowo, że dzieci wybierają własną drogę różnym kosztem oraz że nie tylko dzieci mają kochać swoich rodziców, ale przede wszystkim rodzice ponad wszystko kochają własne dzieci. Film mówi o sztuce wybaczania, o trudzie akceptacji odmienności. Mówi o wielu rzeczach. Opisać nie sposób - lepiej obejrzeć. Najlepiej - obejrzeć nie raz!

O FILMIE:

tytuł: Czasem słońce, czasem deszcz (hindi: Kabhi Khushi Kabhie Gham, Devanagari: कभी खुशी कभी ग़म, ang: Sometimes Happiness, Sometimes Sorrow, skrócona nazwa K3G lub KKKG)
premiera: 14 grudnia 2001 (w Polsce: 21 stycznia 2005)
reżyseria: Karan Johar
scenariusz: Karan Johar, Sheena Parikh
produkcja: Dharma Productions
obsada:
• Amitabh Bachchan - Yashovardhan "Yash" Raichand
• Jaya Bhaduri - Nandini Raichand
• Shahrukh Khan - Rahul Raichand
• Kajol - Anjali Sharma Raichand
• Hrithik Roshan - Rohan Raichand
• Kareena Kapoor - Pooja "Poo" Sharma
• Rani Mukherjee - Naina
• Alok Nath - Bauji Sharma
• Farida Jalal - Daijaan (DJ)
• Achala Sachdev - babcia Rohana i Rahula
• Sushma Seth - babcia Rohana i Rahula
• Zohra Sehgal - Daadi
• Johnny Lever - Haldiram
• Himani Shivpuri - żona Haldirama
• Simone Singh - Rukhsaar Sharma
• Mayank Meghani - Fattie (młody Rohan)
• Amar Talwar - ojciec Nainy
• Tamzin Griffin - sąsiadka Rahula, Anjali i Poo
• Ramona Sunavala - Sonya (przyjaciółka Poo)
• Jeroo Writer - Tanya (przyjaciółka Poo)
• Vikas Sethi - Robbie
• Aryan Khan - Rahul jako dziecko

Jest dostępny w sprzedaży w Polsce!

Ciekawostki na temat filmu:

  1. Abishek Bachchan zagrał w tym filmie rolę epizodyczną, została ona jednak usunięta. Obejrzeć ją można w dodatkach do filmu.
  2. Film zawiera nawiązania do wcześniejszego dzieła Karana Johara "Coś się dzieje": główni bohaterowie ponownie noszą imiona Rahul i Anjali, a fragment z tytułowej piosenki Kuch Kuch Hota Hai możemy usłyszeć w trakcie utworu "Suraj Hua Maddham".
  3. Litera "e" jest dodana do drugiego słowa "kabhi" tylko dlatego, że reżyser Karan Johar wierzy w numerologię, a podpowiedział mu to astrolog.
  4. Młodego Rahula zagrał syn Shahrukha Khana, Aryan.
  5. Producenci filmu wykorzystali fragment piosenki Geri Halliwell "It's raining man" bez wiedzy i zgody autorki, za co zapłacili odszkodowanie.

Ujęcia z filmu:

K3G1

K3G2

K3Ga

K3G4

No więc - założyłam nowego bloga. To było proste. Teraz powstaje pytanie: co dalej? Jak się to obsługuje? Aaaaa!!! Ratunku! Za dużo opcji, html rządzi, nic tu nie mogę znaleźć - za bardzo przywykłam do Onetu...

Dla początkujących, w tym - dla mnie, pomocny blog na temat CSS, czyli co z czym się je: http://css.blox.pl/html

A w temacie - kocham kino bollywood i o tym będzie ten blog. ZAPRASZAM!

14:21, dzieckoziemi , Życiowo...
Link Dodaj komentarz »